Vai al contenuto

Nomi Di Particolari Zone Di Una Nave (Classe Oasis)


Marko1988

Messaggi raccomandati

Ciao a tutti :) è da un po' che non facevo visita a questo bellissimo forum, dove la mia domanda esula e non poco (trattandosi di una nave civile) ma spero che qualcuno di voi sappia rispondere =)

e che li mia domanda possa essere accettata in questa sezione; in caso contrario mi scuso in anticipo con lo staff.


Sto scrivendo una storia, e non riesco a capire come si chiamino queste particolari zone di una nave da crociera classe Oasis :( ecco l'immagine (i riferimenti ai numeri sono nell'immagine):

https://fbcdn-sphotos-h-a.akamaihd.net/hph...02159a3b126e300


1) come si chiama quel cornicione situato a poppa?

2) come si chiama il "ponte più alto" della nave? Ponte di coperta? (ma credo sia il primo ponte partendo dal bosso no?)

3 - 3 ) come si chiamano le due file di "palazzine" che si estendono per tutta la lunghezza dell'Oasis? Io le chiamo palazzine :P

 

Sperando che qualche buon marinaio possa aumentare il mio paniere di conoscenze, porgo buona navigazione a tutti :)

Link al commento
Condividi su altri siti

Va premesso che nelle moderne navi da crociera, i canoni della tradizionale architettura navale - e le denominazioni di particolari elementi - risultano del tutto snaturati rispetto alla comune (e tradizionale) onomastica degli elementi dell'allestimento.

Ciò premesso;

1) Questo elemento può essere considerato una battagliola (o parapetto) di tipo "pieno", peraltro largamente utilizzato nell'ambito delle costruzioni sia militari sia mercantili "tradizionali" per garantire maggiore protezione e sicurezza rispetto alle comuni battagliole con draglie e candelieri.

2) Nelle navi passeggeri, tutti i ponti superiori al ponte di coperta (che è il più alto dello scafo), sono di solito numerati da 1 in avanti; il ponte più alto avrà quindi la numerazione più elevata rispetto a quelli che si trovano inferiormente ad esso.

Il ponte di coperta non è quindi il più basso nello scafo, ma il più alto. Mentre nelle costruzioni militari i ponti inferiori a quello di coperta hanno denominazioni particolari (ponte di batteria, 1° e 2° copertino, stiva ecc. ), nelle costruzioni mercantili le denominazioni sono diverse. Per le navi passeggeri, i ponti inferiori a quelli di coperta hanno spesso numerazioni decrescenti o, più facilmente ancora, sono individuati da lettere (Ponte "A", Ponte "B" ecc.). Occorrerebbe avere una sezione della nave di tuo interesse per rilevare i dati precisi: di solito, i siti delle Compagnie di Navigazione riportano le sezioni longitudinali delle principali navi, che poi sono le stesse presenti nelle brochures distribuite a bordo ai crocieristi...

3) Non credo che esista un termine di architettura navale che definisca questi elementi con una sola parola: si tratta, in pratica, di "un'estensione dei lati della sovrastruttura verso poppa, che delimitano - a loro volta - uno spazio interno collocato in corrispondenza della linea di mezzeria dell'unità".

Modificato da Alagi
Link al commento
Condividi su altri siti

Va premesso che nelle moderne navi da crociera, i canoni della tradizionale architettura navale - e le denominazioni di particolari elementi - risultano del tutto snaturati rispetto alla comune (e tradizionale) onomastica degli elementi dell'allestimento.

 

Ciò premesso;

 

1) Questo elemento può essere considerato una battagliola (o parapetto) di tipo "pieno", peraltro largamente utilizzato nell'ambito delle costruzioni sia militari sia mercantili "tradizionali" per garantire maggiore protezione e sicurezza rispetto alle comuni battagliole con draglie e candelieri.

 

.

 

Interessante incipit di cui non ero a conoscenza. Vada per parapetto :)

 

 

2) Nelle navi passeggeri, tutti i ponti superiori al ponte di coperta (che è il più alto dello scafo), sono di solito numerati da 1 in avanti; il ponte più alto avrà quindi la numerazione più elevata rispetto a quelli che si trovano inferiormente ad esso.

Il ponte di coperta non è quindi il più basso nello scafo, ma il più alto. Mentre nelle costruzioni militari i ponti inferiori a quello di coperta hanno denominazioni particolari (ponte di batteria, 1° e 2° copertino, stiva ecc. ), nelle costruzioni mercantili le denominazioni sono diverse. Per le navi passeggeri, i ponti inferiori a quelli di coperta hanno spesso numerazioni decrescenti o, più facilmente ancora, sono individuati da lettere (Ponte "A", Ponte "B" ecc.). Occorrerebbe avere una sezione della nave di tuo interesse per rilevare i dati precisi: di solito, i siti delle Compagnie di Navigazione riportano le sezioni longitudinali delle principali navi, che poi sono le stesse presenti nelle brochures distribuite a bordo ai crocieristi...

 

Certo la numerazione la si trova tranquillamente sul sito della Royal Carribean , e i ponti superiori sono il 15 e il 16 a giudicare dalla planimetria http://www.royalcaribbean.it/navi/oasisClass/Oasis-of-the-Seas/Deck.html

Vada per ponte di coperta :)

 

 

3) Non credo che esista un termine di architettura navale che definisca questi elementi con una sola parola: si tratta, in pratica, di "un'estensione dei lati della sovrastruttura verso poppa, che delimitano - a loro volta - uno spazio interno collocato in corrispondenza della linea di mezzeria dell'unità".

 

Per il momento tengo "palazzine laterali" anche se suona davvero male :/

 

Grazie Alagi per il tempo dedicatomi :)

Link al commento
Condividi su altri siti

Certo la numerazione la si trova tranquillamente sul sito della Royal Carribean , e i ponti superiori sono il 15 e il 16 a giudicare dalla planimetria http://www.royalcaribbean.it/navi/oasisClass/Oasis-of-the-Seas/Deck.html

Vada per ponte di coperta :)

 

No!

Il ponte di coperta non è quello più in alto della sovrastruttura (che giustamente è il n. 16 nello schema della Compagnia).

Nel caso, il ponte di coperta (cioè il più alto DELLO SCAFO e NON DELLA SOVRASTRUTTURA) è - sempre dallo schema della Compagnia - il n. 7

 

 

Si, palazzine su una nave suona davvero orribile, anche se in fondo non si tratta nemmeno di una nave (direi piuttosto un "complesso alberghiero galleggiante autopropulso"). Prova a chiamarli semplicemente "blocchi" (sottinteso: di sovrastrutture).

Suggerirei di seguire il consiglio di Luciano: viceversa, ci si metterebbe sul piano di quelli che scrivono "davanti" e "didietro" (invece che "prora" e "poppa") e "pali" invece che "alberi". :happy:

Link al commento
Condividi su altri siti

No!

Il ponte di coperta non è quello più in alto della sovrastruttura (che giustamente è il n. 16 nello schema della Compagnia).

Nel caso, il ponte di coperta (cioè il più alto DELLO SCAFO e NON DELLA SOVRASTRUTTURA) è - sempre dallo schema della Compagnia - il n. 7

 

Allora è come pensavo io. Ho interpretato male la tua risposta, scusa :) Quindi non c'è un termine per descrive il ponte 16 e 17 se non chiamandoli col corrispettivo nome e numero, giusto?

 

Grazie Marchetti per il chiarimento :) direi che possa andare "sovrastrutture laterali" a questo punto.

 

Se poi vi interessa, questo mio racconto sarà disponibile tra poco gratuitamente :)

Link al commento
Condividi su altri siti

Quindi non c'è un termine per descrive il ponte 16 e 17 se non chiamandoli col corrispettivo nome e numero, giusto?

Ormai, con le navi combinate a questo modo, non si può far altro che andar per numeri...

Link al commento
Condividi su altri siti

Ragazzuoli posso abusare ancora di voi e chiedervi un altro favore?

Esiste un nome per lo "spiazzo" in cui sono "alloggiate" le scialuppe? Ho imparato che in marina quasi ogni cosa ha il suo nome... :D

"Ponte lance" (ossia, il ponte ove sono sistemate le lance di salvataggio)

Link al commento
Condividi su altri siti

"Ponte lance" (ossia, il ponte ove sono sistemate le lance di salvataggio)

 

Non puoi immaginare quanto questi piccoli particolari a me ignoti mi siano utili :)

 

Ma non esiste un termine italiano per il "davit" oltre a gru?

Modificato da Marko1988
Link al commento
Condividi su altri siti

Ma non esiste un termine italiano per il "davit" oltre a gru?

La traduzione esatta è "gruetta". :-)

 

------------

 

per la traduzione dei termini tecnici nautici e navali, italiano/inglese e inglese/italiano, mi permetto di suggerirti questo testo, assolutamente fondamentale:

http://www.ilmare.com/prodotti/dizionario-tecnico-nautico-italiano-inglese-italiano.php

Si tratta del mitico "Mastropasqua", che - veramente - vale molto più del suo prezzo.

Modificato da Alagi
Link al commento
Condividi su altri siti

La traduzione esatta è "gruetta". :-)

 

Grazie per il consiglio, captain. Riguardo alla traduzione... mio Dio, "gruetta"... orrendo :( quasi quasi evito e indico solo gli "argani"... oppure metto direttamente gru...

Quanto bello e facile sarebbe scrivere in inglese... sigh

Link al commento
Condividi su altri siti

quasi quasi evito e indico solo gli "argani"... oppure metto direttamente gru...

 

Argani sarebbe un termine scorretto. Meglio usare un termine "brutto" ma corretto :happy:

 

Se no è inutile che tu ci chieda! :happy::smile:

Modificato da Alagi
Link al commento
Condividi su altri siti

Se no è inutile che tu ci chieda! :happy::smile:

 

Certo :biggrin: però a volte bisogna valutare bene quali termini usare :happy:

 

Ragazzi devo chiedervi un altro aiuto sigh :ohmy::laugh:

Esiste un nome per la... vediamo come chiamarla... "parete frontale" nelle navi da crociera? Intendo la "parete" che parte appena dopo la prua e arrva fino alla plancia di comando.

Per intenderci la parete frontale con i giganteschi oblò visibile qui nella foto :D Grazie mille!

 

ansa129073961005184523_big.jpg

Modificato da Marko1988
Link al commento
Condividi su altri siti

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Visitatore
Rispondi a questa discussione...

×   Hai incollato il contenuto con la formattazione.   Rimuovi formattazione

  Sono ammessi al massimo solo 75 emoticon.

×   Il tuo link è stato automaticamente aggiunto.   Mostrare solo il link di collegamento?

×   Il tuo precedente contenuto è stato ripristinato.   Pulisci l'editor

×   Non è possibile incollare direttamente le immagini. Caricare o inserire immagini da URL.

Caricamento...
  • Statistiche forum

    • Discussioni Totali
      45k
    • Messaggi Totali
      521,8k
×
×
  • Crea Nuovo...