Corto Maltese Posted November 8, 2011 Report Share Posted November 8, 2011 (edited) Se volete cimentarvi questo è il testo... per ringraziarvi anticipatamente pubblico l'immagine sul recto Cartolina Collezione Nicola Ragnoli Edited November 8, 2011 by Corto Maltese Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
malaparte* Posted November 8, 2011 Report Share Posted November 8, 2011 Acquistata per 0. 20 cent, in quanto usata, I presume... :s05: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corto Maltese Posted November 8, 2011 Author Report Share Posted November 8, 2011 No Valeria è costata qualche centesimo in più :s03: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
malaparte* Posted November 8, 2011 Report Share Posted November 8, 2011 No Valeria è costata qualche centesimo in più :s03: Fiuuu....meno male, questo mi consola.... :s42: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
drakkar Posted November 8, 2011 Report Share Posted November 8, 2011 io ci ho provato ma non riesco a leggere la calligrafia.... :s06: Caro Walther.... poi non riesco a decifrare.... se per caso il buon Bussolino fosse nei paraggi.... provo a farla leggere a mia moglie.... mah! ciaoo Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corto Maltese Posted November 9, 2011 Author Report Share Posted November 9, 2011 (edited) In calce alla missiva pare che il mittente indichi l'inidirizzo utile per rispondergli nel quale sembra leggersi il nome della Gneisenau...Forse le scritte riportate nel tondo dell'annullo possono aiutarci a capire se la cartolina sia stata inviata da un marinaio imbarcato. Grazie comunque per l'aiuto :s02: . Edited November 9, 2011 by Corto Maltese Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fabio53 Posted November 9, 2011 Report Share Posted November 9, 2011 (edited) Il nome Gneisenau compare alla fine, in effetti, ma la foto sul recto è di un Zerstoerer, credo classe 1936A Narvik.... (ma non volevo fare il pierino, solo che sto restaurando un modello heller 1/400 di Z31, seguono foto :s01: ) Edited November 9, 2011 by fabio53 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corto Maltese Posted November 9, 2011 Author Report Share Posted November 9, 2011 La tua osservazione Fabio è corretta. Da quel poco che si riesce a comprendere del testo sembrerebbe doversi escludere un collegamento tra l'immagine sul verso e il contenuto della missiva. Sulla classe invece ho qualche riserva :s02: . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sertore Posted November 9, 2011 Report Share Posted November 9, 2011 In calce alla missiva pare che il mittente indichi l'inidirizzo utile per rispondergli nel quale sembra leggersi il nome della Gneisenau...Forse le scritte riportate nel tondo dell'annullo possono aiutarci a capire se la cartolina sia stata inviata da un marinaio imbarcato. Grazie comunque per l'aiuto :s02: . Ho scatenato un gruppo di amici tedeschi che hanno preso la richiesta di traduzione come una piacevole sfida: mi hanno già comunicato che la grafia è impossibile, ma faranno del loro meglio per ricostruire il significato della missiva (con molta immaginazione ed in inglese). Ulteriori notizie non appena disponibili. :s02: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corto Maltese Posted November 9, 2011 Author Report Share Posted November 9, 2011 Ti ringrazio per la brillante iniziativa (non ti nascondo che sono molto curioso) :s20: . Se poi il team ci provasse gusto e volesse cimentarsi in altre sfide il materiale non manca :s03: :s03: . Il problema della grafia peraltro rende tutto il mondo paese considerato che le stesse difficoltà si incontrano con le cartoline italiane... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fabio53 Posted November 9, 2011 Report Share Posted November 9, 2011 Sulla classe invece ho qualche riserva in realtà, a ben guardare la foto, la prua è diversa, meno affilata, e forse anche le dimensioni... (boh :s12: ) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sertore Posted November 9, 2011 Report Share Posted November 9, 2011 Ti ringrazio per la brillante iniziativa (non ti nascondo che sono molto curioso) :s20: . Se poi il team ci provasse gusto e volesse cimentarsi in altre sfide il materiale non manca :s03: :s03: . Il problema della grafia peraltro rende tutto il mondo paese considerato che le stesse difficoltà si incontrano con le cartoline italiane... Caro Corto, non ti nascondo che il 'favore' mi sta già costando un numero indefinito di caffè, birre o wurstel che dir si voglia, per cui se fosse possibile tenderei a limitare le richieste al minimo indispensabile... :s68: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alagi Posted November 9, 2011 Report Share Posted November 9, 2011 Il nome Gneisenau compare alla fine, in effetti, ma la foto sul recto è di un Zerstoerer, credo classe 1936A Narvik.... Sulla classe invece ho qualche riserva :s02: . in realtà, a ben guardare la foto, la prua è diversa, meno affilata, e forse anche le dimensioni...(boh :s12: ) I ct. tedeschi informalmente noti come classe "Narvik" erano i tipi "36a" della seconda serie (Z28, 31, 32, 33, 34, 37, 38 e 39) del 1940-1943. Quello della foto è un tipo "36", cui appartenevamo i ct. da Z17 a Z22. Nella fattispecie - in base al numero "52" riportato sulla fiancata - dovrebbe trattarsi dello Z19 Hermann Künne. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corto Maltese Posted November 9, 2011 Author Report Share Posted November 9, 2011 Non potrei mai gravarti di questi costi Sergio, ti autorizzo a girarmi il conto :s03: :s02: . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corto Maltese Posted November 9, 2011 Author Report Share Posted November 9, 2011 (edited) I ct. tedeschi informalmente noti come classe "Narvik" erano i tipi "36a" della seconda serie (Z28, 31, 32, 33, 34, 37, 38 e 39) del 1940-1943.Quello della foto è un tipo "36", cui appartenevamo i ct. da Z17 a Z22. Nella fattispecie - in base al numero "52" riportato sulla fiancata - dovrebbe trattarsi dello Z19 Hermann Künne. Ottimo Maurizio è proprio lui. Una domanda da vero ignorante: perché il pennant number (52) non coincide con la sigla (Z19) che precede il "nome"? Edited November 9, 2011 by Corto Maltese Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fabio53 Posted November 9, 2011 Report Share Posted November 9, 2011 I ct. tedeschi informalmente noti come classe "Narvik" erano i tipi "36a" della seconda serie (Z28, 31, 32, 33, 34, 37, 38 e 39) del 1940-1943.Quello della foto è un tipo "36", cui appartenevamo i ct. da Z17 a Z22. Nella fattispecie - in base al numero "52" riportato sulla fiancata - dovrebbe trattarsi dello Z19 Hermann Künne. Grazie, Alagi. Adesso ho le idee più chiare. perché il pennant number (52) non coincide con la sigla (Z19) che precede il "nome"? questo me l'ero chiesto anch'io.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alagi Posted November 9, 2011 Report Share Posted November 9, 2011 (edited) perché il pennant number (52) non coincide con la sigla (Z19) che precede il "nome"? questo me l'ero chiesto anch'io.... I cacciatorpediniere tedeschi costruiti tra la fine degli anni Venti e la seconda guerra mondiale erano tutti contraddistinti da una sigla nella tipologia "Zxx" (da Z1 in avanti, in pratica). Entrarono in servizio i caccia da Z1 a Z39, più lo Z43. "Z" sta per "Zerstörer", ossia cacciatorpediniere: sino allo Z22 le unità ebbero anche un nome, non più assegnato dallo Z23 in avanti. Il numero sulla fiancata non era quello dell'ordine numerico nella tipologia dei cacciatorpediniere, ma era invece riferito alla posizione nella Squadriglia ct. di appartenenza (ad. es. L'Hermann Künne della fotografia è la seconda unità della 5a Squadriglia ct.). Sull'argomento, suggerisco il seguente articolo: P. Bonomi, P. Zaio, Zerstörer (in "Storia militare n. 200, maggio 2010) Edited November 9, 2011 by Alagi Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fabio53 Posted November 9, 2011 Report Share Posted November 9, 2011 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Iscandar Posted November 9, 2011 Report Share Posted November 9, 2011 Un solo appunto al megacommodoro... Zerstörer = distruttore e non CT, perché altrimenti ci sarebbe il Me110 CT, siamo noi latini, di lingua, a chiamarlo CT i sassoni lo chiamano Distruttore... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alagi Posted November 9, 2011 Report Share Posted November 9, 2011 (edited) Un solo appunto al megacommodoro... Zerstörer = distruttore e non CT, perché altrimenti ci sarebbe il Me110 CT, siamo noi latini, di lingua, a chiamarlo CT i sassoni lo chiamano Distruttore... In effetti, la tipologia di queste unità nasce in Inghilterra come "Torpedo boat destroyer", ma resta il fatto che Zerstörer, Destroyer, Contre-torpilleur e Destructor sono l'equivalente dell'italiano cacciatorpediniere (ct), che è la corretta traduzione per tutti questi temini... :s02: :s01: EDIT Visto il buon livello raggiunto dal topic, onde non perderne i contenuti, abbiamo deciso di trasferirlo in "Storia - le Navi". :s02: Edited November 9, 2011 by Alagi Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corto Maltese Posted November 9, 2011 Author Report Share Posted November 9, 2011 Grazie Maurizio per le preziose informazioni. L'unità ritratta nella cartolina oggetto del topic peraltro concluse la sua carriera in modo alquanto rocambolesco...ma non vi rovino la sorpresa :s03: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
de domenico Posted November 9, 2011 Report Share Posted November 9, 2011 (edited) La scritta sull'annullo circolare dice "3./-2. Distaccamento addestramento per le navi da guerra di nuova costruzione - Servizio postale" (3./-2. Ausbildungsabteilung fuer Kriegsschiffneubauten - Briefkempel"). Il testo purtroppo è in gotico minuscolo, il che va un pochino oltre le mie capacità... HERMANN KUENNE autoaff. a Narvik 13 aprile 1940: aveva quasi finito le munizioni da 5 pollici nella prima battaglia del 10 aprile, cedette i siluri rimastigli ad un gemello (mi pare) ed era rimasto senza carburante perché la nave per il rifornimento era stata intercettata in alto mare dalla RN. I ct tedeschi avevano un consumo altissimo di carburante con le loro turbine supercompresse, e quindi un'autonomia così limitata che non si allontanavano mai troppo dalle basi (non andavano oltre il Golfo di Biscaglia, operavano lungo la Manica e nel Mare del Nord, al massimo in Norvegia poco lontano dal Capo Nord). Edited November 9, 2011 by de domenico Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Odisseo Posted November 9, 2011 Report Share Posted November 9, 2011 In effetti, la tipologia di queste unità nasce in Inghilterra come "Torpedo boat destroyer", ma resta il fatto che Zerstörer, Destroyer, Contre-torpilleur e Destructor sono l'equivalente dell'italiano cacciatorpediniere (ct), che è la corretta traduzione per tutti questi temini... :s02: :s01: D'altra parte in Italia all'inizio del secolo scorso venivano chiamati con un bel francesismo "controtorpediniera". Uploaded with ImageShack.us La cartolina (che mi sembra di aver già pubblicato) proviene dalla mia collezione. Saluti. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alagi Posted November 9, 2011 Report Share Posted November 9, 2011 (edited) (...) ed era rimasto senza carburante (...) Meglio dire combustibile (tipo gasolio, GPL, cherosene o nafta). Carburante è, per composizione chimica, ad esempio la benzina: il carburante viene difatti utilizzato nei motori ove la sua accensione avviene per combustione interna; il combustibile viene invece incendiato per pressione (come il gasolio) o in via diretta (come la nafta) per scaldare l'acqua delle caldaie e fornire vapore ai riduttori, come in effetti avviene negli apparati propulsivi a vapore (quali quelli dei caccia tedeschi dell'epoca). :s02: Mi scuso per l'appunto con il Kappelmeister. :s01: :s68: Edited November 9, 2011 by Alagi Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
de domenico Posted November 9, 2011 Report Share Posted November 9, 2011 Meglio dire combustibile (tipo gasolio, GPL, cherosene o nafta).Carburante è, per composizione chimica, ad esempio la benzina: il carburante viene difatti utilizzato nei motori ove la sua accensione avviene per combustione interna; il combustibile viene invece incendiato per pressione (come il gasolio) o in via diretta (come la nafta) per scaldare l'acqua delle caldaie e fornire vapore ai riduttori, come in effetti avviene negli apparati propulsivi a vapore (quali quelli dei caccia tedeschi dell'epoca). :s02: Mi scuso per l'appunto con il Kappelmeister. :s01: :s68: Point taken.. :s68: Come accadde una volta per stazza, dislocamento ecc. E una volta per un albero di trinchetto, mi pare :s02: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corto Maltese Posted November 10, 2011 Author Report Share Posted November 10, 2011 La scritta sull'annullo circolare dice "3./-2. Distaccamento addestramento per le navi da guerra di nuova costruzione - Servizio postale" (3./-2. Ausbildungsabteilung fuer Kriegsschiffneubauten - Briefkempel"). Il testo purtroppo è in gotico minuscolo, il che va un pochino oltre le mie capacità... Mi sembra già un buon inizio Francesco. Grazie :s02: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fabio53 Posted November 11, 2011 Report Share Posted November 11, 2011 (edited) Come promesso in un post precedente di questo stesso thread, posto le foto del modello di Z31 che sto cercando di rimettere in sesto, la configurazione si riferisce a quando aveva ancora la torretta singola (e non binata) a prua. Mancano diversi pezzi, che sto ricostruendo, tra cui la struttura ottagonale a poppa tra le due torrette, che ho rifatto in plasticard, andando un po' a occhio, in mancanza di foto o schemi chiari. A questo proposito, sarò grato a chi volesse postarne :s01: , insieme a commenti e suggerimenti ( a parte quello di darmi all'ippica :s03: ) PS: se i moderatori ritengono di spostare questo post in locazione più acconcia, ben venga. Edited November 11, 2011 by fabio53 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted November 11, 2011 Report Share Posted November 11, 2011 (edited) D'altra parte in Italia all'inizio del secolo scorso venivano chiamati con un bel francesismo "controtorpediniera". Uploaded with ImageShack.us La cartolina (che mi sembra di aver già pubblicato) proviene dalla mia collezione. Saluti. Ciao Odisseo, questa foto dell'Artigliere è veramente bella!! ti volevo fare una domanda, a chi devo uccidere per averne una copia ad alta risoluzione? Edited November 11, 2011 by Guest Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Odisseo Posted November 12, 2011 Report Share Posted November 12, 2011 Ciao Odisseo,questa foto dell'Artigliere è veramente bella!! ti volevo fare una domanda, a chi devo uccidere per averne una copia ad alta risoluzione? ... solo il Tempo tiranno ! :s03: Più tardi passo sulla tua posta elettronica copia della cartolina. Ciao. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted November 12, 2011 Report Share Posted November 12, 2011 ... solo il Tempo tiranno ! :s03: Più tardi passo sulla tua posta elettronica copia della cartolina. Ciao. Grazie! l'ho appena scaricata devo andarla a vedere bene... :s45: a presto Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bussolino Posted November 14, 2011 Report Share Posted November 14, 2011 da base artica, marco traduzione: „Lieber Walter! Vor 4 Wochen habe ich auch die Sonder…… verlassen müssen … 3 Wochen befinde ich mich in Wilhelmshaven bei den blauen Jungens. Wie hat sich die Marine doch verändert. Kommandos kann ich nur schwer behalten. Leider ist das nur vorübergehend. Für die lieben Ostergrüße noch meinen großen Dank. Mit kameradschaftlichem Gruß für Dich und Deine liebe Frau Dein Josef Meiners Schreibermaat J.M.-2.A.f.K.3.Komp.block Gneisenau Stube 30 Wilhelmshaven“ ------------------------ caro walter! 4 settimane fa ho potuto lasciare pure io la speciale...... ...da tre settimane mi trovoa Wilhelmshaven tra i ragazi in blu (i marinai`!!) ma come ee cambiata la marina! comandi (posti) li posso tenere con difficolta. purtroppo si tratta di soluzione temporanea. per gli auguri di pasqua ancora un mio grande ringraziamento. con un saluto cameratesco a te e a tua moglia. tuo Josef meiners. scrivano J.M. - 2.A.f.K. 3 Komp. block gneisanau stube 30 wilhenshaven ---- saluti marco Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corto Maltese Posted November 14, 2011 Author Report Share Posted November 14, 2011 Grazie Marco :s20: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alagi Posted November 14, 2011 Report Share Posted November 14, 2011 Schreibermaat ------------------------ scrivano Dovrebbe quindi trattarsi di un "comune" la cui categoria era quella di Furiere. :s01: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bussolino Posted November 15, 2011 Report Share Posted November 15, 2011 Dovrebbe quindi trattarsi di un "comune" la cui categoria era quella di Furiere. :s01: da base artica, marco esatto. generalmente agli ufficiali veniva sconsigliato di inviare cartoline. saluti marco Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corto Maltese Posted November 15, 2011 Author Report Share Posted November 15, 2011 Komp.block Gneisenau Stube 30Wilhelmshaven Questo inciso potrebbe significare che il nostro furiere si trovava imbarcato sulla Gneisenau? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alagi Posted November 15, 2011 Report Share Posted November 15, 2011 Per quel poco che capisco di tedesco, il nostro uomo si trovava a terra, in un'installazione denominata "Gneisenau", nella casermetta o alloggio n. 30. :s02: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corto Maltese Posted November 15, 2011 Author Report Share Posted November 15, 2011 In effetti non mi pare che la Gneisenau nel maggio del 1941 fosse a Wilhelmshaven...ma devo verificare sui sacri testi. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
de domenico Posted November 15, 2011 Report Share Posted November 15, 2011 La GNEISENAU era a Brest dal 22 marzo 1941, dopo esser salpata nel gennaio per l`incursione nell`Atlantico del Nord. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
pugio Posted November 15, 2011 Report Share Posted November 15, 2011 Secondo quanto riportato da Kriegsmarine the illustrated history of German Navy in 2 w.w. edito da Jackson, la Gneisenau il 2 gennaio 1941 fu danneggiata da una tempesta furi dalle coste della Norvegia e rientrò a Kiel dove sostò per 3 settimane per le riparazioni. Uscita da Kiel, eluse la sorveglianza delle navi inglesi e si rifornì nell'atlantico tra il 3 e il 4 febbraio. L'8 febbraio incontrò il convoglio HX106, ma il comandante Lutjens decise di non attaccare. Quindi potrebbe essere stata inviata da Kiel mentre era ferma per riparazioni. :s12: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bussolino Posted November 15, 2011 Report Share Posted November 15, 2011 (edited) da base artica, marco ummmmm!! scusate se busso piano piano... :s10: :s01: !! x gneisenau non si intende la nave , poiche era ed ee proibitissimo dire o scrivere dove unita si trovava allora causa censura, ma si intende il blocco edifici della caserma del posto. poiche si intendeva dire il nome del mareschiallo prussiano e non della nave: http://it.wikipedia.org/wiki/August_Neidhardt_von_Gneisenau e non alla navi con tale nome: http://www.google.de/images?hl=it&oi=i...au&tbm=isch A.f.K voleva essere= Aufklerungs Kompanie (compagnia sezione intercettazioni radio), i tedeschi adorano le parole segnate solo da iniziali. stube 30= significa camerata nr 30 Komp.block Gneisenau = compagnia blocco edificio gneisenau salutoni marco Edited November 15, 2011 by bussolino Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corto Maltese Posted November 15, 2011 Author Report Share Posted November 15, 2011 da base artica, marco ummmmm!! scusate se busso piano piano... :s10: :s01: !! x gneisenau non si intende la nave , poiche era ed ee proibitissimo dire o scrivere dove unita si trovava allora causa censura, ma si intende il blocco edifici della caserma del posto. poiche si intendeva dire il nome del mareschiallo prussiano e non della nave: http://it.wikipedia.org/wiki/August_Neidhardt_von_Gneisenau e non alla navi con tale nome: http://www.google.de/images?hl=it&oi=i...au&tbm=isch A.f.K voleva essere= Aufklerungs Kompanie (compagnia sezione intercettazioni radio), i tedeschi adorano le parole segnate solo da iniziali. stube 30= significa camerata nr 30 Komp.block Gneisenau = compagnia blocco edificio gneisenau salutoni marco Molto interessante Marco. Quindi il nostro uomo era probabilmente destinato ad un ufficio che si occupava alla intercettazione dei messaggi radio Alleati? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bussolino Posted November 15, 2011 Report Share Posted November 15, 2011 (edited) da base artica, marco mmmmm... non lo so ma attenzione che tutte le scritte che noi esterni leggiamo non sono assolutamente legate a quanto pensiamo. non credo che in tempo di guerra con spie controspie, gestapo, abwehr ect ect, si mettesse su una cartolina dei dati cui chiunque sapeva chi, e cosa si faceva dove o quando. percio tutti i dati riguardanti la cartolina sono da vedere sotto un ottica piu semplice, cioe come semplice indirizzo e non come specialita a se stante. esempio di oggi di gradi e sigle: http://de.wikipedia.org/wiki/Dienstgrade_d...ndeswehr#Marine esempio di sigle nell esercito tedesco ww2 : http://www.waffenhq.de/specials/abkuerz.html x chi si vuole schiarire la gola.... : http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/inhalt...GliederungM.htm dizionario delle sigle : http://www.wehrmacht-lexikon.de/nachschlag...ikon.php?param= es: KaWuPla: vuol dire piatto di formaggio e affettati!!! :s14: :s14: :s12: (Käse- und Wurst-Platte). vedere dizionario delle forze armate tedesche, tra cui marina della ww2 http://de.wiktionary.org/wiki/Verzeichnis:...atensprache#D_2 salutoni marco saluti marco Edited November 15, 2011 by bussolino Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.