Un gran lavoro di tutto rispetto ! Mi associo ai dovuti complimenti all'amico Platon.
Ci eravamo conosciuti cartolariamente tramite altri siti ma, durante una delle sue incursioni all'USMM, ci siamo casualmente trovati vicini nella stessa stanza di consultazione.
Correva l'anno 2017 e il nostro Chimera rivestiva l'incarico di Capo Sezione Archivi:
Platon e gentile signora Viviane, con mansioni di segretaria e mia moglie Monica assorta nello stesso compito.
Da perdonare l'autore del primo scatto irrimediabilmente sfocato
Il testo è perfetto nella versione inglese, discreto in linea di massima nella versione italiana di Google, salvo nella traduzione di termini strettamente tecnici. Ad esempio per citare solamente una delle tante perle, nel capitolo "Progettazione e sviluppo" parlando dei siluri elettrici tedeschi G7 , l'ineffabile Google traduce ... "these torpedoes had the advantage of being trackless"... in "questi siluri avevano il vantaggio di essere senza cingoli" ... Incolpevole l'Autore, ma non so se il testo italiano tradotto in automatico possa essere revisionato.