dagon86 Report post Posted December 23, 2008 salve a tutti qualcuno mi sa dire come si traduce "deep charges in the water" in tedesco? grazie e buone feste Share this post Link to post Share on other sites
Gunter Report post Posted December 23, 2008 (edited) "tiefe Gebühren im Wasser" ....HALLO UND GUTES GETRAGEN IHNEN!! er Dagon! :s02: Edited December 23, 2008 by Gunter Share this post Link to post Share on other sites
dagon86 Report post Posted December 23, 2008 Danke schon Share this post Link to post Share on other sites
Totiano* Report post Posted December 23, 2008 scusatemi se intervengo in luogo cui sono poco avvezzo. credo si parli di quando il sonar dichiara che ci sono bombe di profondità. i tedeschi (quelli dei mari reali e non virtuali) usano un acronimo per avvertire l'equipaggio e non la fraseintera; "WABO" è l'urlo lanciato che sta per "wasser bombe" Share this post Link to post Share on other sites
bussolino Report post Posted December 23, 2008 da base artica, marco totiano, come "quasí" sempre hai ragione. saluti e auguri di natale a tutti marco Share this post Link to post Share on other sites