dagon86 Inviato 23 Dicembre, 2008 Segnala Share Inviato 23 Dicembre, 2008 salve a tutti qualcuno mi sa dire come si traduce "deep charges in the water" in tedesco? grazie e buone feste Citare Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Gunter Inviato 23 Dicembre, 2008 Segnala Share Inviato 23 Dicembre, 2008 (modificato) "tiefe Gebühren im Wasser" ....HALLO UND GUTES GETRAGEN IHNEN!! er Dagon! :s02: Modificato 23 Dicembre, 2008 da Gunter Citare Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
dagon86 Inviato 23 Dicembre, 2008 Autore Segnala Share Inviato 23 Dicembre, 2008 Danke schon Citare Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Totiano* Inviato 23 Dicembre, 2008 Segnala Share Inviato 23 Dicembre, 2008 scusatemi se intervengo in luogo cui sono poco avvezzo. credo si parli di quando il sonar dichiara che ci sono bombe di profondità. i tedeschi (quelli dei mari reali e non virtuali) usano un acronimo per avvertire l'equipaggio e non la fraseintera; "WABO" è l'urlo lanciato che sta per "wasser bombe" Citare Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
bussolino Inviato 23 Dicembre, 2008 Segnala Share Inviato 23 Dicembre, 2008 da base artica, marco totiano, come "quasí" sempre hai ragione. saluti e auguri di natale a tutti marco Citare Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.