Roage Report post Posted January 30, 2008 Per me non ci sono problemi. Va bene stare anche sotto Betasom (anche perche il progetto è nato qui) :s01: Basta però che la cosa sia veloce. O pensate che su altre sponde ci si sbrighi prima?? :s10: GRAZIE :s02: Share this post Link to post Share on other sites
Ippia Report post Posted February 1, 2008 Bene, visto che non ci sono problemi nè obiezioni, vi comunico che io darò la disponibilità del gruppo di lavoro a rientrare sotto Betasom, e quanto prima tenterò di inviare il materiale modificato da GWX2 per ricominciare il lavoro di traduzione. Grazie per le opinioni e a presto risentirci per cominciare i lavori. Ciao Fabio Share this post Link to post Share on other sites
Guest Report post Posted February 2, 2008 Buon lavoro a tutti, ovunque andiate sarete i benvenuti anche alla X° flt., importante è portare a termine questo importante progetto. Buon Lavoro e Grazie a Voi !!! Share this post Link to post Share on other sites
Marco U-78 Scirè Report post Posted February 2, 2008 Per me non ci sono problemi. Va bene stare anche sotto Betasom (anche perche il progetto è nato qui) :s01: Basta però che la cosa sia veloce. O pensate che su altre sponde ci si sbrighi prima?? :s10: GRAZIE :s02: La velocità dipende dal Team di sviluppo, come sempre. La massima pubblicità e risonanza sono compiti ns. I grandi risultati passati testimoniano che insieme si riesce in grandi imprese. :s02: :s10: Share this post Link to post Share on other sites
Ippia Report post Posted February 3, 2008 Grazie infinite a Ryno e Marco per l'incoraggiamento. Posso confermare che resteremo sotto Betasom, e, detto questo, finalmente SI RIPARTE!!! :s67: :s20: Come promesso, sto controllando le novità introdotte da GWX2, e, nel giro di breve tempo, vedrò di farvi sapere cosa c'è da fare in modo da organizzarci il lavoro. Devo dire che non ci sono moltissime novità , quindi mi pare che il lavoro possa essere finito in tempi rapidi. Antenne dritte, comandanti! e cominciate a scaldare i motori: si salpa! :s08: :s33: Fabio Share this post Link to post Share on other sites
marcello64 Report post Posted February 3, 2008 Ciao Fabio, anche se non so quando potrò farlo vorrei essere dei vostri, nel senso di dare una mano nella traduzione del manuale del gwx 2.0 Fatemi sapere Share this post Link to post Share on other sites
Generale Massimo Report post Posted February 4, 2008 (edited) Attendo la rotta. :s20: Nel frattempo l'equipaggio carica i rifornimenti e si prepara a salpare. Ho detto ai miei macchinisti di dare una sistemata ai diesel che sono fermi da così tanto che temo difficoltà di accensione. :s68: Comunque Regi, non temete, per quando servirà , il mio sub sarà pronto a Tradurre :s03: Per il C.te marcello64 Noi al momento vorremo tradurre il GWX2.0 e non il manuale. Almeno per ora. Poi chissà :s10: Comunque per quanto mi riguarda sei il benvenuto. Ciao a tutti Edited February 4, 2008 by Generale Massimo Share this post Link to post Share on other sites
Guest seicolpi Report post Posted February 4, 2008 Confermo in via ufficiale la mia disponibilità alla traduzione. Share this post Link to post Share on other sites
Guest Report post Posted February 4, 2008 per chi volesse tradurre il manuale di GWX 2.0, il comandante Fox aveva iniziato la traduzione, quindi sicuramente ha bisogno di aiuto ... :s20: Share this post Link to post Share on other sites
Totiano* Report post Posted February 4, 2008 sarà il benvenuto su Betasom, caro Ryno! Assieme a tutti quelli che vorranno partecipare al progetto Share this post Link to post Share on other sites
Roage Report post Posted February 4, 2008 Bene, i comandanti Generale Massimo e Seicolpi sono tornati ai loro posti......... e pronti per il lavoro OTTIMO LAVORO, UOMINI. :s34: :s02: Share this post Link to post Share on other sites
Ippia Report post Posted February 4, 2008 Carissimo Com.te Marcello, la tua buona volontà ti fa onore. Come già altri comandanti facevano notare, il team di Regi Delfini sta lavorando per tradurre tutti i testi di GWX 2.0. Per quanto riguarda il manuale, c'è un altro gruppo di lavoro che fa capo al com.te Il Grigio Fox, e, se non ricordo male, avevo letto che il suo gruppo di lavoro fa capo alla X^Mas e non a Betasom. Detto questo, se vorrai unirti a noi per aiutarci a completare la traduzione di GWX2 ne saremo ben lieti; se invece preferisci dedicarti al manuale, non c'è nessun problema. Nulla vieta di fare entrambe le cose :s02: . Decidi tu. E buon lavoro! Ciao! Fabio Share this post Link to post Share on other sites
marcello64 Report post Posted February 6, 2008 Ok Fabio, fammi avere un po di quel che riguarda i testi di GWX2. Nei miei ritagli di tempo farò qualcosa per aiutarvi Ciao, Marcello64 Share this post Link to post Share on other sites
Ippia Report post Posted February 6, 2008 E sia, cominciamo. Io sto sistemando i messaggi radio, sia le correzioni apportate da GWX2 sia i nuovi messaggi (tutti molto simili tra loro). Il lavoro a cui darei la priorità riguarda le missioni singole e quelle multigiocatore; nel caso di queste ultime, non sono molte e darei l'incarico a Generale Massimo. Le missioni singole sono un po' di più, quindi magari le dividerei tra seicolpi e marcello64. Vi spiego a grandi linee il lavoro: per ogni missione c'è un file .mis, che si può aprire con il blocco note di windows, o con un qualsiasi editor di testo. Il file contiene il titolo della missione (che deve essere uguale al nome della cartella che la contiene), una breve presentazione (briefing) e, verso il fondo del file, gli obiettivi e gli eventuali messaggi radio che possono arrivare durante la missione. I nomi delle navi vanno lasciati come sono. GWX 2.0 ha ripreso alcune missioni precedenti e le ha rinominate, aggiungendo in fondo "(GWX)". Quindi è necessario che lo stesso nome della cartella venga riportato nel file .mis. Inoltre ha aggiunto svariate nuove missioni, da tradurre ex novo. Il lavoro da fare dunque sarebbe di controllare le missioni già presenti ed eventualmente rinominate, e tradurre quelle nuove. Vi riepilogo la mia idea di lavoro: Generale Massimo si potrebbe occupare delle missioni multigiocatore. Seicolpi e marcello64 potrebbero sistemare le missioni singole. Fatemi sapere se l'idea può andarvi bene, così posso iniziare a mandarvi, via PM, il materiale su cui lavorare, in attesa di avere la nostra sezione. Ciao Fabio Share this post Link to post Share on other sites
Kriegsmarine Report post Posted February 20, 2008 (edited) Raga quando sarà pronta la traduzione in ita???? Se volete sono ankio disponibile a tradurre qualche messaggio Edited February 20, 2008 by Kriegsmarine Share this post Link to post Share on other sites
Generale Massimo Report post Posted February 20, 2008 I lavori sono in corso, ma al momento la data di rilascio è ancora da definire. Appena lo sarà, sarà di sicuro resa nota. :s41: Mi fa piacere la tua disponibilità a collaborare al progetto. :s03: Lo comunico immediatamente agli altri del team di traduzione e poi ti faremo sapere. :s02: Ciao Share this post Link to post Share on other sites
il grigio fox Report post Posted February 20, 2008 ehi ehi ehi ci sono anchio,satemi qualcosa da tradurre! :s01: Share this post Link to post Share on other sites
Kriegsmarine Report post Posted February 21, 2008 Mi raccomando facciamolo bene sto Mod non vedo l'ora del rilascio :s44: Share this post Link to post Share on other sites
Bubbe Report post Posted February 23, 2008 Salve comandanti! a che punto siete? Share this post Link to post Share on other sites
Kriegsmarine Report post Posted February 23, 2008 Si mi hai preceduto in questa domanda..... Non vedo l'ora che arrivi PS: contattatemi se avete bisogno della mia collaborazione mi piace l'inglese Share this post Link to post Share on other sites
Ippia Report post Posted February 23, 2008 Che acque agitate...! Ahimè, cari comandanti, ho avuto qualche problema con la mia scheda madre quasi nuova, ma ora torno a cavalcare le onde. In mia assenza, gli altri com.ti traduttori hanno continuato egregiamente il lavoro, e devo dire che sono sorpreso dalla loro rapidità. Sono quindi fiducioso che il rilascio possa avvenire in tempi ragionevolmente brevi. Un saluto a tutti! Fabio Share this post Link to post Share on other sites
Guest seicolpi Report post Posted February 23, 2008 Salve comandanti! a che punto siete? La traduzione procede e siamo a buon punto, ma le cose da tradurre non sono poche e poi... la gatta frettolosa.... :s02: Non temete, stiamo lavorando per voi, abbiate fiducia. La vostra attesa verrà ripagata :s67: [...]PS: contattatemi se avete bisogno della mia collaborazione mi piace l'inglese Se ci sarà bisogno del tuo aiuto ti faremo sapere senz'altro, tranquillo. Il lavoro non manca. Share this post Link to post Share on other sites
Bubbe Report post Posted February 23, 2008 Mi offro anchio per un po di lavoro!!!! :s33: Share this post Link to post Share on other sites
il grigio fox Report post Posted February 24, 2008 dateim qualche file da traduure :s05: :s01: Share this post Link to post Share on other sites
Generale Massimo Report post Posted February 24, 2008 Mi fa molto piacere vedere tanto entusiasmo e disponibilità :s03: , ma... C'è sempre un ma! Sì, perchè converrete con me che per questioni organizzative non è possibile gestire troppi traduttori. Mi spiace tantissimo per quelli che hanno voglia di fare e che al momento (notate "al momento") sono inattivi, ma sappiate che le vostre richieste non vengono ignorate. Chiunque abbia chiesto di partecipare verrà considerato sia nell'attuale progetto sia per eventuali prossimi. :s41: Quindi portate pazienza e se ci sarà l'occasione vedrete che verrete contattati. :s02: Ciao. Share this post Link to post Share on other sites
Bubbe Report post Posted February 25, 2008 Lo spero.....Voglio dare anchio un piccolo contributo nell'impresa!!!!!!!! :s31: :s31: Share this post Link to post Share on other sites
il grigio fox Report post Posted February 29, 2008 ma solo un pezzettino da tradurrre,voglio dare il mio contributo :s01: Share this post Link to post Share on other sites
Generale Massimo Report post Posted March 1, 2008 Pazienza, pazienza... :s10: Share this post Link to post Share on other sites
Kriegsmarine Report post Posted March 4, 2008 Non per mettervi fretta ma quanto ci sarà ancora da aspettare Mesi o settimane? Share this post Link to post Share on other sites
Generale Massimo Report post Posted March 4, 2008 :s03: :s03: :s03: Spero vivamente solo settimane... :s10: Ciao Share this post Link to post Share on other sites
Kriegsmarine Report post Posted March 4, 2008 quante più o meno? Sto fremendo Share this post Link to post Share on other sites
il grigio fox Report post Posted March 4, 2008 se mi fate partecipare si accorcia di una settimana :s01: Share this post Link to post Share on other sites
Bubbe Report post Posted March 4, 2008 concordo! Fateci partecipare!!! :s11: :s11: :s11: Share this post Link to post Share on other sites
Kriegsmarine Report post Posted March 5, 2008 Aspetto notizie CDT Share this post Link to post Share on other sites
Generale Massimo Report post Posted March 5, 2008 Come vi ho già detto, al momento non è possibile che altri C.ti si uniscano al progetto, in quanto il lavoro è già stato pianificato con quelli già attivi. Aumentare il numero di C.ti coinvolti ora causerebbe solamente confusione a livello organizzativo con il rischio di ritardare l’uscita del mod a cui peraltro non manca molto. Ho capito che la vostra insistenza deriva da una stupenda e ammirevole voglia di fare. Avete tutto il mio rispetto per questo, ma vi devo chiedere di rimanere in attesa e di evitare di insistere ulteriormente. Quando sarà definita una data di rilascio sarà comunicata in modo ufficiale! Quando ci sarà bisogno di una mano sarete contattati! Fino ad allora vi chiedo cortesemente di portare pazienza. Spero comprendiate. Grazie Share this post Link to post Share on other sites
Bubbe Report post Posted March 5, 2008 Ricevuto Comandante! Aspettero con pazienza :s43: l'uscita del mod.... e grazie a tutti per il lavoro che state svolgendo! Share this post Link to post Share on other sites
Bubbe Report post Posted April 7, 2008 Allora Regi comandanti? Come va il vostro lavoro? Share this post Link to post Share on other sites
Guest seicolpi Report post Posted April 9, 2008 Portate pazienza C.ti, stiamo sistemando le ultime cose. Entro l'anno in corso avrete la traduzione. Share this post Link to post Share on other sites
Generale Massimo Report post Posted April 9, 2008 Entro l'anno in corso avrete la traduzione C.te seicolpi! Questa è pura malvagità... :s02: Share this post Link to post Share on other sites
Bubbe Report post Posted April 9, 2008 :s23: :s23: :s23: Share this post Link to post Share on other sites
Guest seicolpi Report post Posted May 1, 2008 Come sapete la data di uscita è slittata a causa dell'aggiornamento di GWX 2.1, ma non temete comandanti, nonostante le enormi modifiche che sono state apportate da questa nuova versione, il lavoro procede molto velocemente. Come dicevo in qualche post precedente: entro fine anno avrete la vostra traduzione :s42: Share this post Link to post Share on other sites
Kriegsmarine Report post Posted May 1, 2008 malefici tutti :s46: Share this post Link to post Share on other sites
Generale Massimo Report post Posted May 2, 2008 No tutti! È solo il C.te seicolpi che è particolarmente bastardo dentro :s03: Riprendendo in parte le parole del mitico Kpt. Lehmann (GWX Project Manager), la traduzione sarà pronta quando sarà pronta! :s45: Ciao e abbiate ancora un po' di pazienza... Share this post Link to post Share on other sites
Bubbe Report post Posted May 3, 2008 Bè BOUN LAVORO C.ti, non vedo l'ora che sia pronto.... :s10: :s10: :s10: Share this post Link to post Share on other sites
Kriegsmarine Report post Posted May 3, 2008 Mi sembra ovvio Bubbe Share this post Link to post Share on other sites
Guest seicolpi Report post Posted May 11, 2008 (edited) Non vi preoccupate, non ci siamo dimenticati di voi. Come potete vedere dalle immagini seguenti il lavoro procede bene. Non temete... entro il 2008 avrete la vostra traduzione :s42: e poi mi si accusa di essere un bastardo :s03: Edited May 11, 2008 by seicolpi Share this post Link to post Share on other sites
Bubbe Report post Posted May 11, 2008 OTTIMO BEL LAVORO!!!!! :s20: :s20: :s20: :s20: :s20: Share this post Link to post Share on other sites
Capitano Nemo Report post Posted May 11, 2008 E ti si accusa per un buon motivo carlo.... Continuate così Share this post Link to post Share on other sites
Kriegsmarine Report post Posted May 11, 2008 E' possibile fare anche la traduzione del GWX 2.1 Missions Order? Share this post Link to post Share on other sites